FlyHawaii's right...
Are those shakers halfway through the song? :O
Other than that. It's Really great work man!
Keep it UP ! =D
--SephXD--
FlyHawaii's right...
Are those shakers halfway through the song? :O
Other than that. It's Really great work man!
Keep it UP ! =D
--SephXD--
yes half way there are shakers i tried to make em stand out or else the other half would have made it hardly even hearable there shakers slightly
Stay 8-bit !
Although most people will probably tell you not to.
8-bit is not for everybody, but I love 8-bitters ^^
Cool song :)
--SephXD--
lol. 8-Bit is awesome no matter what any thinks. Thanks for the review man. xP
***ALERT ALERT - EPIC WORK AHEAD***
Duuuuuude!! Great remix!!!
Really awesome. =D
Please, please, do more!
--SephXD--
Good good.
By 3 you meant A Link to the Past, didn't you ?
Cool song man. Keep it up ^^
--SephXD--
Yes >< and thank you for your comments Sephirot and Noxus =p
( I forgot in the title "RMX Linkfan" so this remix made by me ;p ( if my english is bad it because i'm french so sorry =/ ) )
Nice arrange ^^
Pretty cool. And close to the original.
This is my all time favorite final dungeon in any FF =D
Keep working ^^
--SephXD--
HOLY SH-- !!!!
ZOMGU guys! Outrageous work!!!
You both rock! Keep making songs =D
--SephXD--
MMX2 ?
I'm quite possitive it's the theme from the sunken battleship from MMX5... the one where the boss is some kind of a Big blue whale and the whole stage consist on the ship chasing you on 3 different scenarios..
And IIRC you had to use Zero's electric attack to get a heart in that stage and also megaman's wave(?) attack to get and armor part (falcon body armor?).
Anyway, the song is quite cool. I heard you're gonna make sthg with Zero-Resurrected? If so, great for both of you ^^ and for us too =D
--SephXD--
yeah we made one already if you didnt know its on my page its Called Determined Eyes
Btw it is from X2 i played it today XD
The song is cool but..
The title is wrong XD it's a word by word translation.
Arruinar means to ruin something... the word you were looking for was Ruina.
Ruina = ruin, like in an ancient ruin.
Also, acuático is for a "he" we could say... but ruin in spanish is a "she" ... so it's Acuática.
And finally, the order we write is backwards... from yours... so the 100% accurate spanish translation for "Acuatic Ruin" would be "Ruina Acuática"
I understand you didn't know haha. I know because I'm from Argentina XD
PS: I didn't take out points because of the title.
--SephXD--
Well, I didn't say if there were ruins in the water or If i ruined it *sips up fly*
Next time I'll use something better than Google translator...
Hahaha
I remember I lol'd when I first heard this in the game ^^
Cool recreation !
--SephXD--
Age 35, Male
Argentina
Joined on 1/1/08